Il faut que ces tâches soient supléées par les ressources plus vastes. Les expressions agréées sont une forme de politesse. Words ending in three e’s such as the feminine past participle of the verbs créer, agréer, suppléer Other Funny Phenomena in the French Lexicon 1) Words Ending in Three E's There are words and phrases that sound funny in any language, and French is no exception. One French woman I met even feminized it when she couldn’t be bothered to come up with people’s names: “Ils veulent tous bavarder juste parce qu’un Monsieur Machin sort avec une Madame Machine.” We were all laughing by the time she was finished speaking. If you momentarily forget a word, don’t feel like saying it, or simply can’t be bothered, you can say things like: “On utilise ce machin pour nettoyer l’écran”. The English versions, whaddyacallit or whatchamacallit, are much less economical. This was obviously before the explosion of the internet and he liked the idea of people relying on what came to their ears to interpret his songs. A side note to this term is that the singer Seal wrote in the liner notes of his eponymous 1994 album that he didn’t include the lyrics to his songs with his CDs because he wanted to encourage people to respond to the sound and feel of the music. The word denotes trying to speak or sing and floundering, especially in a foreign language. To yogurt? First of all, the sequence of sounds involved in this verb is interesting enough, with two vowel sounds in a row that are distinctly French, followed by the French r, and an -er ending from the 1er groupe. Speaking of cows, when you wish to emphasize something in French, you can use this word, as in the following sentence: “Le TGV est vachement rapide !” The question is, why do we say “cowly” for emphasis? 7) yaourter You could say “Elle meugle” when referring to a cow, or “Meugles-tu ?” if you address a cow while petting it. But, having Latin roots in the verb mugilare, this is in fact the verb you would use to describe the sound a cow makes. While the word moo in English seems more of an illustration of onomatopoeia, this French version involves a /g/ that seems a curious component of this sound made by a cow. The meanings somptueux, luxurieux, and princier doubtlessly draw from this image. The noun sardanapale has origins in the Latin word sardanapalus, which refers to a powerful man leading a luxurious life. This is another adjective corresponding to a noun. It seems odd that a fruit would have the name normally reserved for something prepared to have a smooth texture, but it is actually from the Dutch word pompelmoes – a big lemon – which explains the use of the word mousse in its French adaptation. This is not mousse that you eat – pâté, chocolate mousse – but grapefruit. I’m not sure if the form of many kites resembles deer, but perhaps the flighty movements of kites bring deer to mind. This could be literally translated as “flying deer”, but is actually the translation for “kite”. It’s good to have a six-syllable word for something so bombastic. Its definition in the Larousse appears as: “Qui suscite l'incrédulité par son caractère improbable ou incohérent : Une affirmation abracadabrantesque”. In French there is a corresponding adjective, which means preposterous, exaggerated. Remember the word abracadabra? It is used as an incantation for magic tricks and is spelled the same way in English and in French. 8 Funny French Words 1) abracadabrantesque
Some words seem to be deliberately funny, while others have just turned out to be amusing. Did I mention the group of students who laughed their pointy heads off at the word deuil as they were adjusting to producing its vowel sounds? In this case, their anglophone twist on the sounds of the word played a role in how funny it was to them, but there are also French words and phrases that are funny to any person uttering them, whether or not they are native speakers. If you are learning French, it's useful to know some funny French phrases.